Facebook in meerdere talen: do’s and don’ts

Een Facebook post in meerdere talen: wat zijn de opties?

Ondernemen in een tweetalig land heeft zo zijn uitdagingen. Wanneer uw bedrijf zodanig gegroeid is, dat u zowel in Vlaanderen als Wallonië/Brussel levert, is het niet alleen belangrijk een tweetalige site te hebben. Ook uw social media zal mee moeten met dezelfde evolutie. Hoe pakt u dit het beste aan?

De mogelijkheden binnen social media

Voorlopig is Facebook de koploper als het aankomt op functionaliteiten voor het posten in meerdere talen. Daar heeft u een ingebouwde functie om een post in verschillende talen te publiceren. Bij andere social media kanalen is dit minder geavanceerd.

Afbeelding met tekening

Automatisch gegenereerde beschrijving

LinkedIn laat toe uw profiel in meerdere talen zichtbaar te maken. Dit is zeer handig als KMO omdat u ook uw bedrijfspagina in meerdere talen kan opstellen. Het wil helaas nog niet zeggen dat u in meerdere talen kan posten op Linkedin.

Instagram maakt het dan weer mogelijk om een advertentie te targetten in een bepaalde taal, maar die functie kan bij gewone posts nog niet gebruikt worden.

Aangezien Facebook duidelijk de winnaar is, gaan we verder in op de mogelijkheden binnen Facebook.

Post in meerdere talen op Facebook

Bij Facebook zijn er twee gangbare manieren om posts te maken die geschikt zijn voor een meertalig publiek.

  • Optie 1: U splitst de twee posts op en maakt één Nederlandstalige en één Franstalige versie
  • Optie 2: U zet beide talen in één post door middel van het activeren van de ‘Post in meerdere talen’ optie in de instellingen van uw Facebookpagina. Er zal altijd een dominante taal zijn. Die kiest u zelf en zal gebruikt worden als een bezoeker met geen van de talen matcht. (Bv. Als u een post in het Nederlands en in het Frans schrijft, krijgt een Engelstalige gebruiker de dominante taalversie te zien)

Beide opties worden door elkaar gebruikt op Facebook en hebben zo hun voor- en nadelen. We sommen ze voor u op, zodat u de juiste keuze kan maken voor uw bedrijf.

Verschijnen van dubbele posts

Als u optie 1 gebruikt, waarbij twee aparte posts worden opgeladen in een verschillende taal, komen beide posts op uw Facebookpagina te staan. Wanneer bezoekers rechtstreeks op uw pagina komen, kan dit tot verwarring leiden als ze op zoek zijn naar bepaalde informatie. Bij optie 2 is dit niet het geval.

Daarnaast is het ook mogelijk dat mensen uw post twee keer zien verschijnen in hun nieuwsoverzicht. Dit kan verholpen worden door middel van news feed targeting, waarbij we een doelgroep bepalen (op basis van taal) binnen de bestaande doelgroep waaraan de post gericht is. Hiermee wordt het bereik van uw post kleiner, maar u spreekt wel meteen de juiste mensen aan.

Alle data samen

Wanneer u meerdere talen in één post vervat (optie 2), komt ook alle data binnen via die ene post. Alle likes, reacties, reach, clicks vallen samen in één grote pot. Dit kan u handig vinden, maar vanuit een performance standpunt is dit niet ideaal.

Het is belangrijk zinvolle data te verzamelen die representatief is voor uw doelgroep. Bij twee posts in elk een andere taal (optie 1), ziet u veel eenvoudiger welke producten er beter scoren bij de Franstalige doelgroep of op welke links er meer wordt doorgeklikt door de Nederlandstalige doelgroep. Dit is informatie die zinvol is en waar u concreet mee aan de slag kan.

Alles enkelvoudig

Desondanks dat u bij optie 2 tekst in verschillende talen kan toevoegen, is dit niet zo voor de andere items in de post. Denk hierbij aan links, afbeeldingen of video’s.

Wilt u een link toevoegen aan een Facebook post? Dan voegt Facebook daar automatisch een klikbare foto aan toe. Hou hier dus rekening mee als u in twee talen post. U wil niet de Franstaligen doorverwijzen naar een Nederlandstalige pagina op uw website of omgekeerd. Om dit op te lossen kan u de link in de copy zetten en zelf een foto toevoegen. Het is wat meer werk maar zo zorgt u wel dat de mensen die doorklikken naar uw site op de juiste pagina terecht komen.

Bij het toevoegen van een afbeelding of video aan uw post, zult u merken dat u dezelfde moet gebruiken voor beide talen. Als u een visual heeft met tekst erop, komt u hier dus in de problemen. Hetzelfde met tekst in een video. Om dit op te lossen, komen we terug bij optie 1, namelijk beide talen in een aparte post plaatsen zodat u aparte visuals of video’s kan gebruiken.

Ons advies

Vanuit het perspectief van performance marketing geven wij volgend advies aan onze klanten: we geven voorkeur aan twee aparte posts in combinatie met news feed targeting.

We maken dus twee verschillende posts, in verschillende talen, maar passen wel aan wie de posts te zien krijgt. Zo vermijden we dat mensen een post voorbij zien komen in de verkeerde taal of zelfs beide posts. Door twee afzonderlijke posts te maken, vermijden we ook het dilemma van de enkelvoudige links, afbeeldingen of video’s. Deze optie geeft ons achteraf de mogelijkheid om zo veel mogelijk relevante data eruit te halen die we weer opnieuw kunnen gebruiken.

Afhankelijk van de situatie zal ieder bedrijf moeten kiezen wat de beste optie is. We begeleiden u hierbij graag. Heeft u hier nog vragen over, aarzel dan niet om ons te contacteren.

Aanbevolen blogartikels

Eveline Hagenbeek

Digitale duizendpoot en creatieveling bij Authority. Bezig met copywriting, content, seo en social media management. Buiten de uren fotograaf en fervent reiziger.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *